含德之厚者 比于赤子
Appearance
Appearance
导读页
帛书德篇第18章 · 含德(通行本第55章)
入读提示
本章出自马王堆帛书《老子》甲本德篇,对应通行本第55章。帛书本德篇在前、道篇在后,文字多作「亓」「恒」「邦」等古字,反映了更早的写本面貌。
帛书甲本是现存最早的《老子》完整写本之一。文中括号注如「泊(薄)」表示帛书作"泊",校读为"薄"。
含德之厚者 比于赤子
蜂虿虺蛇弗螫 攫鸟猛兽弗搏
骨弱筋柔而握固
未知牝牡之合而朘怒 精之至也
终日号而不嚘 和之至也
和曰常 知和曰明
益生曰祥 心使气曰强
物壮即老 谓之不道 不道早已
原文引读
含德之厚者 比于赤子
蜂虿虺蛇弗螫 攫鸟猛兽弗搏
骨弱筋柔而握固
未知牝牡之合而朘怒 精之至也
终日号而不嚘 和之至也
和曰常 知和曰明 益生曰祥 心使气曰强
物壮即老 谓之不道 不道早已
蝎子类毒虫。蜂虿虺蛇——四种毒虫猛兽的列举。
帛书详列四物,描绘赤子不为外物所伤的境界。毒蛇的一种。蜂虿虺蛇弗螫。
帛书古字名。用爪抓取。攫鸟——猛禽。
帛书详列各种猛兽,强调赤子与自然的和谐。男婴生殖器。未知牝牡之合而朘怒——赤子不知男女之事却自然勃起。
帛书用此古字描述赤子精气之充盛。声音嘶哑。终日号而不嚘——整天哭但嗓子不哑。
帛书用此古字描述赤子之和气。此处指妖祥、不祥。益生曰祥——贪生纵欲反而是不祥。
祥在此处用反义——看似好事实为凶兆。本章标题为「含德」,帛书此章围绕「含德比赤子」展开。帛书甲本以古字「亓」「恒」「邦」「靓」等呈现了比通行本更早的文本面貌,读者在阅读时需要注意这些古字的含义及与通行本的对应关系。
本章在帛书《老子》中的重要性体现在:其一,文本上保留了战国至汉初的古字写法,是考证《老子》流传演变的重要实物;其二,义理上与通行本基本一致但用字更古,某些关键概念(如恒vs常、邦vs国)的差异反映了思想史的重要变化;其三,作为现存最早的《老子》完整写本之一,每章都是理解老子原始思想的珍贵窗口。
今天读这一章,建议分两步。第一步,先顺读原文,感受帛书古朴的文字气息。第二步,对照通行本对应章节(括号中标注),体会异文带来的理解差异。帛书本提醒我们:经典文本从来不是凝固不变的——每一次抄写,都可能是一次微小的诠释。这种对文本流动性的感知,本身就是一种珍贵的学习体验。
待整理。
待整理。