若民恒且不畏死 奈何以杀惧之也
Appearance
Appearance
导读页
帛书德篇第39章 · 司杀(通行本第74章)
入读提示
本章出自马王堆帛书《老子》甲本德篇,对应通行本第74章。帛书本德篇在前、道篇在后,文字多作「亓」「恒」「邦」等古字,反映了更早的写本面貌。
帛书甲本是现存最早的《老子》完整写本之一。文中括号注如「泊(薄)」表示帛书作"泊",校读为"薄"。
若民恒且不畏死 奈何以杀惧之也
若民恒是畏死 则而为者
吾得而杀之 夫孰敢矣
若民恒且必畏死 则恒有司杀者
夫代司杀者杀 是代大匠斵也
夫代大匠斵者 则希不伤亓手矣
原文引读
若民恒且不畏死 奈何以杀惧之也
若民恒是畏死 则而为者 吾得而杀之 夫孰敢矣
若民恒且必畏死 则恒有司杀者
夫代司杀者杀 是代大匠斵也
夫代大匠斵者 则希不伤亓手矣
砍、削。代大匠斵——代大木匠砍削。
帛书用此古字比喻越权执法的后果。专管杀人的——指天道自然的生杀权柄。
帛书以司杀者为天道的执刑者,代司杀者杀即是僭越天道。本章标题为「司杀」,帛书此章围绕「民不畏死」展开。帛书甲本以古字「亓」「恒」「邦」「靓」等呈现了比通行本更早的文本面貌,读者在阅读时需要注意这些古字的含义及与通行本的对应关系。
本章在帛书《老子》中的重要性体现在:其一,文本上保留了战国至汉初的古字写法,是考证《老子》流传演变的重要实物;其二,义理上与通行本基本一致但用字更古,某些关键概念(如恒vs常、邦vs国)的差异反映了思想史的重要变化;其三,作为现存最早的《老子》完整写本之一,每章都是理解老子原始思想的珍贵窗口。
今天读这一章,建议分两步。第一步,先顺读原文,感受帛书古朴的文字气息。第二步,对照通行本对应章节(括号中标注),体会异文带来的理解差异。帛书本提醒我们:经典文本从来不是凝固不变的——每一次抄写,都可能是一次微小的诠释。这种对文本流动性的感知,本身就是一种珍贵的学习体验。
待整理。
待整理。