Skip to content

导读页

帛书第39章 司杀

帛书德篇第39章 · 司杀(通行本第74章)

导读马王堆汉墓帛书《老子》甲本

帛书老子第39章

入读提示

第39章 司杀

本章出自马王堆帛书《老子》甲本德篇,对应通行本第74章。帛书本德篇在前、道篇在后,文字多作「亓」「恒」「邦」等古字,反映了更早的写本面貌。

底本 马王堆帛书甲本 · 德篇第39章对照 通行本第74章,注意篇序与文字差异读法 初读先顺原文;再读可对照通行本逐句比对异同。

帛书甲本是现存最早的《老子》完整写本之一。文中括号注如「泊(薄)」表示帛书作"泊",校读为"薄"。

【原典层】原文

若民恒且不畏死 奈何以杀惧之也

若民恒是畏死 则而为者

吾得而杀之 夫孰敢矣

若民恒且必畏死 则恒有司杀者

夫代司杀者杀 是代大匠斵也

夫代大匠斵者 则希不伤亓手矣

原文引读

原文字句引读

逐句进入,不急着解释;先让句子在眼前停一停。
01

若民恒且不畏死 奈何以杀惧之也

如果人民根本就不怕死,用杀来恐吓他们又有什么用?——帛书以尖锐的逻辑追问死刑威慑的无效性。
02

若民恒是畏死 则而为者 吾得而杀之 夫孰敢矣

如果人民确实怕死,那么为非作歹的人我抓来杀掉,谁还敢?
03

若民恒且必畏死 则恒有司杀者

如果人民一定怕死,那就永远有专管杀人的(指天道)——帛书「司杀者」即天道的执刑者。
04

夫代司杀者杀 是代大匠斵也

代替专管杀人的去杀人,就像代替大木匠去砍木头——代天杀人,越俎代庖。帛书「斵」即砍削。
05

夫代大匠斵者 则希不伤亓手矣

代替大木匠砍木头的人,很少有不伤到自己手的——帛书以「伤手」警告越权执法者必自伤。

【原典层】字词释义

zhuó

砍、削。代大匠斵——代大木匠砍削。

帛书用此古字比喻越权执法的后果。
shāzhě

专管杀人的——指天道自然的生杀权柄。

帛书以司杀者为天道的执刑者,代司杀者杀即是僭越天道。

【解读层】三问解读

象:这一章在说什么

本章标题为「司杀」,帛书此章围绕「民不畏死」展开。帛书甲本以古字「亓」「恒」「邦」「靓」等呈现了比通行本更早的文本面貌,读者在阅读时需要注意这些古字的含义及与通行本的对应关系。

理:为什么这样说

本章在帛书《老子》中的重要性体现在:其一,文本上保留了战国至汉初的古字写法,是考证《老子》流传演变的重要实物;其二,义理上与通行本基本一致但用字更古,某些关键概念(如恒vs常、邦vs国)的差异反映了思想史的重要变化;其三,作为现存最早的《老子》完整写本之一,每章都是理解老子原始思想的珍贵窗口。

用:这一章今天怎么用

今天读这一章,建议分两步。第一步,先顺读原文,感受帛书古朴的文字气息。第二步,对照通行本对应章节(括号中标注),体会异文带来的理解差异。帛书本提醒我们:经典文本从来不是凝固不变的——每一次抄写,都可能是一次微小的诠释。这种对文本流动性的感知,本身就是一种珍贵的学习体验。

【解读层】现代重述

待整理。

【解读层】我的理解

待整理。

参考来源

  • 马王堆汉墓帛书《老子》甲本(底本)
  • 对应通行本第74章,所属帛书德篇
  • 高明《帛书老子校注》
  • 国家文物局古文献研究室《马王堆汉墓帛书(壹)》