将欲取天下而为之 吾见亓弗得已
Appearance
Appearance
导读页
帛书道篇第73章 · 自然(通行本第29章)
入读提示
本章出自马王堆帛书《老子》甲本道篇,对应通行本第29章。帛书本德篇在前、道篇在后,文字多作「亓」「恒」「邦」等古字,反映了更早的写本面貌。
帛书甲本是现存最早的《老子》完整写本之一。文中括号注如「泊(薄)」表示帛书作"泊",校读为"薄"。
将欲取天下而为之 吾见亓弗得已
夫天下 神器也 非可为者也
为者败之 执者失之
物或行或随 或炅或吹
或强或䂳 或培或椭
是以圣人去甚 去大 去楮
原文引读
将欲取天下而为之 吾见亓弗得已
夫天下 神器也 非可为者也 为者败之 执者失之
物或行或随 或炅或吹 或强或䂳 或培或椭
是以圣人去甚 去大 去楮
神圣的器皿——天下如神器,不可人为强取。
帛书以神器比喻天下,不可强为。通「嘘」——缓慢哈气使暖。或炅或吹——有的嘘暖有的吹寒。
帛书古字,描述万物之性的多样性。羸弱。或强或䂳——有的强壮有的羸弱。
帛书古字,对举强弱。通「奢」——奢侈。去甚去大去楮——去除极端、自大、奢侈。
帛书以楮为奢,三去准则。本章标题为「自然」,帛书此章围绕「神器不可为」展开。帛书甲本以古字「亓」「恒」「邦」「靓」等呈现了比通行本更早的文本面貌,读者在阅读时需要注意这些古字的含义及与通行本的对应关系。
本章在帛书《老子》中的重要性体现在:其一,文本上保留了战国至汉初的古字写法,是考证《老子》流传演变的重要实物;其二,义理上与通行本基本一致但用字更古,某些关键概念(如恒vs常、邦vs国)的差异反映了思想史的重要变化;其三,作为现存最早的《老子》完整写本之一,每章都是理解老子原始思想的珍贵窗口。
今天读这一章,建议分两步。第一步,先顺读原文,感受帛书古朴的文字气息。第二步,对照通行本对应章节(括号中标注),体会异文带来的理解差异。帛书本提醒我们:经典文本从来不是凝固不变的——每一次抄写,都可能是一次微小的诠释。这种对文本流动性的感知,本身就是一种珍贵的学习体验。
待整理。
待整理。