Skip to content

导读页

帛书第37章 畏畏

帛书德篇第37章 · 畏畏(通行本第72章)

导读马王堆汉墓帛书《老子》甲本

帛书老子第37章

入读提示

第37章 畏畏

本章出自马王堆帛书《老子》甲本德篇,对应通行本第72章。帛书本德篇在前、道篇在后,文字多作「亓」「恒」「邦」等古字,反映了更早的写本面貌。

底本 马王堆帛书甲本 · 德篇第37章对照 通行本第72章,注意篇序与文字差异读法 初读先顺原文;再读可对照通行本逐句比对异同。

帛书甲本是现存最早的《老子》完整写本之一。文中括号注如「泊(薄)」表示帛书作"泊",校读为"薄"。

【原典层】原文

民之不畏畏 则大畏将至矣

毋闸亓所居 毋猒亓所生

夫唯弗猒 是以不猒

是以圣人 自知而不自见也

自爱而不自贵也 故去彼取此

原文引读

原文字句引读

逐句进入,不急着解释;先让句子在眼前停一停。
01

民之不畏畏 则大畏将至矣

当人民不再畏惧威权的时候,真正的大恐惧就要来了——帛书「畏畏」即畏威。
02

毋闸亓所居 毋猒亓所生

不要挤压人民的居所(闸通狭),不要压迫人民的生计(猒通压)——帛书两「毋」是给统治者的忠告。
03

夫唯弗猒 是以不猒

只有不去压迫,才不会被反抗——帛书以简单的因果逻辑点明治道。
04

是以圣人 自知而不自见也 自爱而不自贵也

所以圣人:自己有知但不自我表现,自己珍爱但不自以为贵——自知自爱而不自恋。
05

故去彼取此

所以舍弃那压迫的,选取这自知的——帛书以「去彼取此」收束全章。

【原典层】字词释义

xiá

通「狭」——狭窄、挤压。毋闸亓所居——不要挤压人民的居所。

帛书以闸为狭。

通「压」——压迫。毋猒亓所生——不要压迫人民的生计。

帛书以猒为压。

【解读层】三问解读

象:这一章在说什么

本章标题为「畏畏」,帛书此章围绕「民不畏畏」展开。帛书甲本以古字「亓」「恒」「邦」「靓」等呈现了比通行本更早的文本面貌,读者在阅读时需要注意这些古字的含义及与通行本的对应关系。

理:为什么这样说

本章在帛书《老子》中的重要性体现在:其一,文本上保留了战国至汉初的古字写法,是考证《老子》流传演变的重要实物;其二,义理上与通行本基本一致但用字更古,某些关键概念(如恒vs常、邦vs国)的差异反映了思想史的重要变化;其三,作为现存最早的《老子》完整写本之一,每章都是理解老子原始思想的珍贵窗口。

用:这一章今天怎么用

今天读这一章,建议分两步。第一步,先顺读原文,感受帛书古朴的文字气息。第二步,对照通行本对应章节(括号中标注),体会异文带来的理解差异。帛书本提醒我们:经典文本从来不是凝固不变的——每一次抄写,都可能是一次微小的诠释。这种对文本流动性的感知,本身就是一种珍贵的学习体验。

【解读层】现代重述

待整理。

【解读层】我的理解

待整理。

参考来源

  • 马王堆汉墓帛书《老子》甲本(底本)
  • 对应通行本第72章,所属帛书德篇
  • 高明《帛书老子校注》
  • 国家文物局古文献研究室《马王堆汉墓帛书(壹)》